No hace mucho en una conversación me preguntaron si sabía por qué la playa Asia se llamaba así. Supuse que porque era grande, pero la verdad no tenía idea del verdadero origen de la palabra. Algunos días después navegando por Google y viendo mapas antiguos me di con la sorpresa de que la playa Asia fue cartografiada por el holandés Guiljelmus Blaeuw en 1635.

Playa de “Acha” según Blaeuw (1635)

En el mapa pueden verse consecutivamente las playas de Chilca, Acha (Asia) y Canette (Cañete). Llama también la atención la ubicación de Guarco (una ciudad que ya no existe, y de la que se dice fue destruída por los Incas al resistirse en la anexión a su Imperio), y Lunahuaná (que fue fundada oficialmente en 1821).

Volviendo a la playa de Acha, “Acha“ puede ser un vocablo quechua que significa “Grande o extenso”.  Puede que al final tenga razón y la playa Asia se llame así por ser una playa grande, pero no en comparación con el continente, sino por su propio nombre en quechua.

6 Comentarios

  1. Que interesante, primera vez que te visito.

    Recuerdo que en los noventas sacaron una pela llamada “Asia, el culo del mundo”.

    Saludos

  2. interesante

  3. Hola Fran Nagaro:

    soy periodista cañetano. hemos consignado con tu permiso la presente nota aparecida en tu blog. dime podrias alcanzarnos mas imagenes sobre el levantamiento cartográfico del holandés Guiljelmus Blaeuw.

    gracias

    JLOPEZ

  4. oir espera creo que estas en otra nota lei tu texto

    y la palabra asia PROVIENE DE ASIAC!!

    QUE ES EL GUANO DE ESOS PAJAROS QUE ABUNDABAN EN ESA ZONA DEBIDO A ESO NO LES PARECIO ESE NOMBRE “ASIAC” SINO QUITARLE LA C y al fin y al cabo se llamo ASIA esa es la verdadera historia

  5. Guano en quechua se dice guano porque es una palabra quechua. He leído en otro lugar eso de “asiac”, pero en el mapa se lee claramente “acha”, que suena muy distinto y más acorde a lugares como “chilca o chincha”. Podría tratarse de un topónimo de origen chincha y no quechua.

  6. El nombre de esa playa se la pusieron en aymara no en quechu. gran error.. y su significado en aymara es basura o desechos, pues en esos tiempos existia una isla guanera y por ello se le dio ese nombre..


Escribe un comentario

*
*